7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Novelas españolas ambientadas en Italia

Sinopsis del Libro

Libro Novelas españolas ambientadas en Italia

Las fuentes en las que se fundamenta la novela histórica proporcionan, además de una ambientación correcta de la acción, la veracidad necesaria para que el lector reconozca el trabajo llevado a cabo por el autor. Este estudio se centra en descubrir las fuentes históricas, literarias, artísticas, religiosas y culturales de dos novelas muy diferentes que comparten un marco común, el Renacimiento Italiano. Mientras que en Fra Filippo Lippi de Emilio Castelar (1877-1879) la exactitud histórica se presenta sólo en determinados capítulos que parecen ralentizar la acción, en Bomarzo de Manuel Mujica Lainez (1962), lo histórico está tan integrado que es difícil detectar qué parte se corresponde con la historia y cuál con la ficción. Las fuentes consultadas por los autores e incorporadas al texto narrativo proporcionan la exhaustividad necesaria para que el ambiente histórico recreado sea preciso. Al confrontar dichas fuentes con el texto literario se observa cómo, además, el marco creado ayuda a delimitarla psicología de los protagonistas, pues, aunque son personajes históricos, los autores crean una vida de ficción a partir de los hechos históricos. Por otro lado, las referencias literarias (correspondientes a un periodo que va desde los siglos XV y XVI hasta el presente de los autores) aportan el marco necesario para que los protagonistas sean portadores de una nueva inmortalidad. La exactitud de las descripciones, la configuración de los caracteres tanto renacentistas como contemporáneos, las perspectivas artísticas o religiosas, configuran estas dos obras en una serie de coincidencias difíciles de obviar.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : Fra Filippo Lippi de Emilio Castelar; Bomarzo de Manuel Mujica Lainez

Número de páginas 475

Autor:

  • M.ª Almudena Mateos Santos

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

4.0

54 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Crítica Literaria

Cartas a Lucilio

Libro Cartas a Lucilio

"Las Cartas a Lucilio" forman un conjunto de 124 piezas publicadas en veinte libros. Séneca fraguó en estas cartas su obra cumbre, el testamento vital del filósofo, en el que están innumerables preocupaciones, vivencias y lecturas del autor. Son el único ejemplar que se conserva de una correspondencia filosófica en la Antigüedad y constituyen una pedagogía en acción, mostrando las técnicas que usa un maestro para hacer progresar al discípulo. Se detecta en ellas cierto método y un avanzar a pequeños pasos, como van desvelando poco a poco las complicaciones y riqueza de la...

El papel

Libro El papel

Un papel volandero cae en manos de Coco, Canela y Anís, como siempre, se ponen los tres a jugar e imaginar. ¿Cuántas cosas diferentes puede llegar a ser un simple papel? ...son tres que se quieren mucho, igual que la trucha al trucho...

Desde Auden a Yeats: Análisis Crítico de 30 Poemas Seleccionados

Libro Desde Auden a Yeats: Análisis Crítico de 30 Poemas Seleccionados

Desde Auden a Yeats: Análisis crítico de 30 poemas seleccionados por Geetanjali Mukherjee Este libro es una referencia rápida para los estudiantes de literatura inglesa que busquen ayuda al navegar la poesía de algunos de los grandes poetas del siglo XIX y XX. Este libro es una referencia rápida para los estudiantes de literatura inglesa que busquen ayuda para navegar la poesía de alguno de los grandes poetas del siglo XIX y XX. El libro contiene un an{alisis crítico y profundo de 30 poemas seleccionados de las obras de W. H. Auden, Ted Hughes, John Keats, Philip Larkin and W.B. Yeats. ...

Shakespeare y sus traductores

Libro Shakespeare y sus traductores

Este libro analiza siete traducciones de obras dramáticas de Shakespeare al español: los Hamlet de Leandro Fernández de Moratín (1798), José María Pemán y Salvador de Madariaga (ambos de 1949), Macbeth de José García de Villalta (1838), Domando la tarasca, traducción de The Taming of the Shrew de María de la O Lejárraga (1917), Otelo o el pañuelo encantado de León Felipe (1960) y El mercader de Venecia de Vicente Molina Foix (1995), todas ellas concebidas para ser representadas y no simplemente leídas. El objetivo es investigar de forma interdisciplinar estas traducciones,...

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas