7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La traducción de videojuegos. Un nuevo tipo de traducción multimodal

Sinopsis del Libro

Libro La traducción de videojuegos. Un nuevo tipo de traducción multimodal

Ensayo del año 2019 en eltema Interpretación / Traducción , Nota: 9.00, Universidad de la República, Idioma: Español, Resumen: En este ensayo hablaré sobre qué son los textos multimodales, los videojuegos como textos multimodales, la localización de los videojuegos, y las diferentes estrategias que siguen los traductores a la hora de enfrentarse con este desafío. Para esto último, brindaré ejemplos a lo largo del texto de cómo distintos traductores han resuelto distintos problemas de localización. La multimodalidad textual es un fenómeno relativamente nuevo que fue tomando lugar con el avance de la tecnología y, en consecuencia, con el surgimiento de nuevos medios de comunicación y entretenimiento. La traducción de este tipo de texto se ve constreñida y delimitada por la presencia de varios tipos textuales dentro de un solo texto (el texto multimodal), y plantea una serie de desafíos y problemas para el traductor. Los videojuegos conforman un tipo de texto multimodal relativamente nuevo; los avances gráficos y también narrativos de estos en los últimos años le han dado un gran impulso a la industria y ahora representan una de las mejores salidas laborales para los traductores, debido a que es una industria donde se paga mucho y donde jugadores de todo el mundo exigen cada vez más a los desarrolladores y productores, cuyos juegos han tenido éxito globalmente, que sean traducidos a sus idiomas. Los desarrolladores necesitan traductores para realizar traducciones multimodales (también conocidas como localizaciones o adaptaciones) de sus juegos a diferentes culturas, traducciones que pondrán a prueba las habilidades del traductor y exigirán lo mejor de él, ya que a la hora de traducir deberán lidiar con un texto compuesto por varios sistemas semióticos (imágenes, videos, audio, texto, etc.) y donde cada sistema semiótico estará delimitado por el otro y viceversa.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 18

Autor:

  • Martín Gallo

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

3.5

24 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

El país de las palabras

Libro El país de las palabras

El pas de las palabras Prefacio de Jos Manuel Fajardo. Textos de: Hctor Abad, Jos Agustn, Csar Aira, Claribel Alegra, Jorge Amado, Federico Andis, Roberto Armijo, Rubn Bareiro Saguier, Silvia Barn Supervielle, Eduardo Berti, Hctor Bianciotti, Adolfo Bioy Casares, Juan Carlos Botero, Jonuel Brigue, Alfredo Bryce Echenique, Guillermo Cabrera Infante, Arnaldo Calveyra, Martn Caparrs, Bernardo Carvalho, Silvia Castillero, Roberto Castillo, Daniel Cavara, Julio Cortzar, Edgardo Cozarinsky, Pablo De Santis, Fernando Del Paso, Ramn Daz Eterovic, Jess Daz, Jos Donoso, Jorge Edwards, Mauricio...

Latín lovers

Libro Latín lovers

"De Asterix al Brexit", "Sobre esta pizza edificaré el Imperio romano", "El latín es la leche" o "De Espartaco a Grease" son los títulos de algunos de los capítulos que componen este entretenido libro. Emilio del Río nos muestra, a través de multitud de referencias al deporte, la economía, la comida, el cine o la música, que el latín está muy vivo entre nosotros, y no solo en los registros cultos, sino en la cultura coloquial sin que seamos conscientes de ello.

iWay Magazine

Libro iWay Magazine

iWay Magazine Revista de Estilo de Vida, para los que viven el modo de vida iWay, siempre conectado a las redes sociales, a internet y con lo más IN, en Moda, Turismo, Tecnologia, Arquitectura, Viajes, Restaruantes, Eventos, Peliculas, Diversion, Negocios, Salud, Belleza, Cine y Más.

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas