7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La traducción de videojuegos. Un nuevo tipo de traducción multimodal

Sinopsis del Libro

Libro La traducción de videojuegos. Un nuevo tipo de traducción multimodal

Ensayo del año 2019 en eltema Interpretación / Traducción , Nota: 9.00, Universidad de la República, Idioma: Español, Resumen: En este ensayo hablaré sobre qué son los textos multimodales, los videojuegos como textos multimodales, la localización de los videojuegos, y las diferentes estrategias que siguen los traductores a la hora de enfrentarse con este desafío. Para esto último, brindaré ejemplos a lo largo del texto de cómo distintos traductores han resuelto distintos problemas de localización. La multimodalidad textual es un fenómeno relativamente nuevo que fue tomando lugar con el avance de la tecnología y, en consecuencia, con el surgimiento de nuevos medios de comunicación y entretenimiento. La traducción de este tipo de texto se ve constreñida y delimitada por la presencia de varios tipos textuales dentro de un solo texto (el texto multimodal), y plantea una serie de desafíos y problemas para el traductor. Los videojuegos conforman un tipo de texto multimodal relativamente nuevo; los avances gráficos y también narrativos de estos en los últimos años le han dado un gran impulso a la industria y ahora representan una de las mejores salidas laborales para los traductores, debido a que es una industria donde se paga mucho y donde jugadores de todo el mundo exigen cada vez más a los desarrolladores y productores, cuyos juegos han tenido éxito globalmente, que sean traducidos a sus idiomas. Los desarrolladores necesitan traductores para realizar traducciones multimodales (también conocidas como localizaciones o adaptaciones) de sus juegos a diferentes culturas, traducciones que pondrán a prueba las habilidades del traductor y exigirán lo mejor de él, ya que a la hora de traducir deberán lidiar con un texto compuesto por varios sistemas semióticos (imágenes, videos, audio, texto, etc.) y donde cada sistema semiótico estará delimitado por el otro y viceversa.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 18

Autor:

  • Martín Gallo

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

3.5

24 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

El hermano secreto de Caperucita Erre

Libro El hermano secreto de Caperucita Erre

"¿Es Caperucita tan inocente como parece? Y su madre, ¿acaso desconoce el peligro que la niña corre en el bosque? ¿La abuela ha sido devorada por un lobo tan feroz como lo pintan? ¿Qué interés esconden Perrault o los hermanos Grimm? ¿Y qué papel juegan el resto de los animales? Alex, el hermano de Caperucita Erre, va a tener que enfrentarse a prejuicios y ocultas intenciones si quiere dar respuesta a tan espinosos asuntos."--Publisher's description.

De Adriano a Zenobia

Libro De Adriano a Zenobia

Este libro es un diccionario de mitología clásica (griega y latina), pero su característica esencial es que realiza una historia de la recepción de cada figura mitológica en las artes plásticas, la música, la literatura y la cultura en general, constituyendo, por ello, mucho más que un simple diccionario de mitología.

El pequeño libro de la comunicación eficaz

Libro El pequeño libro de la comunicación eficaz

Una forma sencilla para aprender a comunicarnos mejor en todos los aspectos de nuestra vida. En este nuevo libro, los autores del bestseller El pequeño libro de las grandes decisiones, ponen a prueba las cuarenta y cuatro teorías de comunicación más importantes en busca de su aplicación práctica a la vida profesional. El pequeño libro de la comunicación eficaz transforma ideas aparentemente difíciles en gráficos claros y divertidos para que aprendamos cómo podemos mejorar nuestra comunicación tanto en el trabajo como en nuestra vida diaria.

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas