7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La expresividad en las locuciones verbales españolas y francesas

Sinopsis del Libro

Libro La expresividad en las locuciones verbales españolas y francesas

El autor, a través de esta obra, elabora un corpus en francés y en español de un tipo de unidades fraseológicas, las locuciones verbales que transmiten expresividad, para, por un lado, mostrar al lector la constante utilización y la importancia de estas unidades en la lengua y, por otro, proporcionar a los estudiantes de francés y español como lenguas extranjeras, así como a los traductores, una herramienta que les permita emplear dichas unidades en los dos idiomas utilizados. Se analizan estas unidades en dos idiomas para que el hablante nativo y no nativo comprenda y pueda contrastar todos los mecanismos sintácticos, fonéticos, semánticos y retóricos utilizados cuando el locutor las emplea en un acto de comunicación.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 439

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

3.0

57 Valoraciones Totales


Otros libros de Pedro Mogorrón Huerta

Fraseología, Didáctica y Traducción

Libro Fraseología, Didáctica y Traducción

La fraseologia ha pasado a ser actualmente uno de los temas de investigacion mas estudiados y analizados en numerosas lenguas. Las unidades fraseologicas tienen numerosas propiedades, como la idiomaticidad, la composicionalidad, la opacidad, la iconicidad, la ambiguedad, los registros de lengua, la motivacion. Estas dificultan la comprension, adquisicion y traduccion de las unidades fraseologicas para los traductores y despiertan un interes cada vez mayor entre los docentes de lenguas extranjeras y de Traduccion e Interpretacion. En <I>Fraseologia, <I>Didactica, <I>Traduccion los...

Más libros de la categoría Arte

Tengo suerte

Libro Tengo suerte

El padre de Lele tiene un problema: Es incapaz de transmitir sus sentimientos a sus dos hijas, Lele y Cotsch, y a su mujer, que vive angustiada la conflictiva adolescencia de ambas y las relaciones con su marido, viéndose todos ellos desbordados por situaciones que Lele va describiendo con acidez y ternura. Ella misma, anoréxica, se siente desamparada y busca la protección y el amor de Arthur, el chico vecino que ha perdido a sus padres y del que Lele piensa que “vende su cuerpo”. Una noche, desaparece Cotsch, que se las da de ninfómana, siendo como es virgen, y Lele y Arthur salen en ...

Codigos comunicativos y docencia

Libro Codigos comunicativos y docencia

Una serie de investigadores punteros de varias universidades mundiales han recibido el encargo de analizar la última vanguardia en comunicación. Así, se han podido recopilar sus investigaciones y reflexiones en torno a los nuevos contenidos (in)formativos a partir de las reformas que ha supuesto el Espacio Europeo de Enseñanza Superior (EEES o Plan Bolonia) como reto innovador en las aulas en tanto en cuanto contenidos y fórmulas. Esta aportación intelectual a las nuevas corrientes docentes se ha plasmado en un trabajo, multidisciplinar y variado, que se presenta en formato de libro,...

Hablar y vivir en América

Libro Hablar y vivir en América

Del Río Bravo a la Tierra del Fuego, Hispanoamérica es el territorio más vasto que un ser humano puede recorrer a pie hablando la misma lengua: el español, patrimonio esencial, inherente e identitario de alrededor de quinientos millones de personas. Este libro trata de la historia de esta lengua en América entre los siglos XVI y XIX: cómo llegó a través del mar y cómo éste, junto con los barcos que hacían la travesía al llamado nuevo continente, configuró nuestros modos de hablar. Trata de cómo el español, solo o, las más de las veces, en contacto con numerosas lenguas...

Los estudios descriptivos de traducción y más allá

Libro Los estudios descriptivos de traducción y más allá

En 1972 J. S. Holmes dibujaba el " mapa " de una disciplina que denominó Estudios de Traducción. El " mapa " de Holmes organiza la disciplina en tres ramas: la teórica, que explica y predice los fenómenos de traducción, la descriptiva, que recoge y sistematiza los fenómenos empíricos objeto de estudio, además de observar y analizar las regularidades del comportamiento traductor, y la aplicada, que se ocupa de la elaboración de materiales y herramientas que faciliten la labor de traducir o las actividades relacionadas con ellas. En este " mapa " el papel de la rama descriptiva es...

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas