7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Carmen Miranda

Sinopsis del Libro

Libro Carmen Miranda

This is the first book-length study of Carmen Miranda in English. It traces her origins as a radio singer, recording artist and film star in Brazil in the 1930s, before exploring in depth her Hollywood screen roles and the construction of her long-lasting star persona in the USA.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 168

Autor:

  • Lisa Shaw

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

4.1

50 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Águila de Blasón (Comedias bárbaras I)

Libro Águila de Blasón (Comedias bárbaras I)

Bajo la denominación "Comedias bárbaras" se agrupan, por orden de publicación, "Águila de Blasón" (1907), "Romance de Lobos" (1908) y "Cara de Plata" (1923), ciclo que gira en torno a la estirpe hidalga de los Montenegro y la conflictiva relación del patriarca, Don Juan Manuel,encarnación de una sociedad profundamente tradicional, como la gallega decimonónica, que se resquebrajaba ante el ascenso de la nueva y pujante burguesía, con sus hijos. En este enfrentamiento, propiciado por la codicia de éstos y por la desmesura del Mayorazgo, Ramón del Valle-Inclán (1866-1936) pinta con...

Perversa y utópica

Libro Perversa y utópica

A través de esta senda, la autora recorre el arte del siglo xx. Estudia el maniquí metafísico de De Chirico y el satírico de Grosz, la muñeca perversa de Bellmer y la abyecta de Cindy Sherman, el robot rígido de Mondrian y el más humano de Schlemmer, las máquinas amorosas e hilarantes de Duchamp y Picabia y las figuras hiperrealistas de Duane Hanson. El lector descubrirá en este texto hasta qué grado trasparecen la inquietud, el desarraigo o la esperanza en muchas construcciones artísticas que creíamos conocer.

La traducción de videojuegos. Un nuevo tipo de traducción multimodal

Libro La traducción de videojuegos. Un nuevo tipo de traducción multimodal

Ensayo del año 2019 en eltema Interpretación / Traducción , Nota: 9.00, Universidad de la República, Idioma: Español, Resumen: En este ensayo hablaré sobre qué son los textos multimodales, los videojuegos como textos multimodales, la localización de los videojuegos, y las diferentes estrategias que siguen los traductores a la hora de enfrentarse con este desafío. Para esto último, brindaré ejemplos a lo largo del texto de cómo distintos traductores han resuelto distintos problemas de localización. La multimodalidad textual es un fenómeno relativamente nuevo que fue tomando lugar ...

Teatrofonia Vol. 2 - normas, estilos y rupturas

Libro Teatrofonia Vol. 2 - normas, estilos y rupturas

"En “Teatrofonia Vol.1 - lo sonoro como arte y diseño” me ocupé del presente de la percepción sonora y en particular de aquella aplicada a las artes escénicas, lo que llamamos música de teatro o algo por el estilo. En este segundo volumen, “Teatrofonia Vol. 2 - normas, estilos y rupturas” me metí con el pasado. Haciéndolo, me sentí como una especie de extraño y torpe arqueólogo que, armado de preguntas y terquedad, descubrió que una de las formas más convenientes para aprender a escuchar de verdad y en profundidad, es re-aprender a mirar. Y fue así que...

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas