7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Mujeres y lenguas extranjeras para el comercio en el siglo XIX español

Sinopsis del Libro

Libro Mujeres y lenguas extranjeras para el comercio en el siglo XIX español

Estudio sobre el estudio de las lenguas extranjeras para el comercio y la participación femenina en su aprendizaje.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 108

Autor:

  • Ana Isabel Gamarra Aragonés

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

3.9

40 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Libros Electrónicos

Sonetos prohibidos

Libro Sonetos prohibidos

“Lo que queda, después de la lectura de estos Sonetos prohibidos de Víctor Monserrat, es una transparente sensualidad de blanca licitud, de inocencia animal en el apoteosis de la ternura, de amor sin límites que en ningún momento se duele de los tabúes vergonzantes. No es amor de-generado; sencillamente no existen géneros, no hay lamentos ni espadas, solo necesidad de amar, desde el viento y la marea.” Luis Eduardo Aute

La presencia militar de Estados Unidos en América Latina

Libro La presencia militar de Estados Unidos en América Latina

"La presencia militar de Estados Unidos en América Latina: bases y cuasibases explora la oposición interna en América Latina a las bases militares de Estados Unidos y ofrece evidencia de una red creciente de instalaciones informales que apoyan las operaciones estadounidenses en la región. Los países anfitriones permiten esta red de ?cuasibases? (instalaciones que sin un acuerdo oficial admiten la presencia y las operaciones estadounidenses), que brindan un soporte esencial para alcanzar los objetivos de seguridad de Estados Unidos. Este libro es el resultado de una extensa investigación ...

Diccionario francés-español de falsos amigos

Libro Diccionario francés-español de falsos amigos

Uno de los puntos que más desorientan en el lento aprendizaje de la traducción es el de los llamados falsos amigos. Son términos que no son lo que parecen, ni parecen lo que son. Su similitud (aparente) en las dos lenguas tranquiliza al traductor. Éste, confiado, no ve la trampa. A veces la trampa puede ser mortal. Los falsos amigos son los verdaderos enemigos del traductor porque constituyen la negación misma de su trabajo. Aquéllos confunden los conceptos: el traductor debe conocer y respetar el significado exacto de las palabras. Aquéllos utilizan el significante como máscara: el...

Les romancières sentimentales: nouvelles approches, nouvelles perspectives

Libro Les romancières sentimentales: nouvelles approches, nouvelles perspectives

La literatura popular y, dentro de ésta , la figura de la mujer, han sido y son los focos principales de los estudios llevados a cabo por el grupo de investigación de la Universidad de Lleida, dirigido por Àngels Santa y M.Carme Figuerola. En este volumen se presentan casi una veintena de trabajos, centrados en la novela la romántica, desde el siglo XVII hasta la actualidad. A través de la crítica literaria y el análisis exhaustivo, autores y autoras intentan otorgar a cuentos, relatos y novelas románticas el valor que les corresponde y que, a menudo, se les ha cuestionado.

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas