7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Los orígenes de la Lengua Española en América

Sinopsis del Libro

Libro Los orígenes de la Lengua Española en América

La lengua española era diferente en las Islas Canarias y en el Caribe, como diferentes fueron los primeros cambios que se dieron en ella en ambas regiones tras la llegada de los conquistadores peninsulares. La extrañeza ante la diferencia cultural oculta en las voces patrimoniales que designan una realidad inédita y manifestada en las nuevas creaciones españolas y en los préstamos acapara la conciencia lingüística de los coetáneos -atestiguada con abundancia en las crónicas y otras obras- como nunca jamás se produjo en testimonios posteriores, que suelen limitarse a fenómenos regionales. En la presente obra se ha tomado pues la decisión de tomar como base los fenómenos cuya existencia está avalada por las fuentes.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : Los Primeros Cambios en Las Islas Canarias, Las Antillas y Castilla de Oro

Autor:

  • Jens Lüdtke

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

4.4

34 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Comisiones de la verdad y género en países del Sur Global

Libro Comisiones de la verdad y género en países del Sur Global

Comisiones de la verdad y género en países del Sur Global es producto de investigaciones desarrolladas de manera colaborativa con universidades y centros de pensamiento nacionales e internacionales y con organizaciones sociales. Desde estas colaboraciones se busca nutrir el quehacer de la Comisión de Esclarecimiento de la Verdad en Colombia. Así, este libro se enmarca en las preocupaciones académicas y activistas feministas y del movimiento LGBTI por una paz y una justicia transicional que trascienda las visiones hegemónicas, liberales y conservadoras de ambos aparatos discursivos....

Empatía con el traidor

Libro Empatía con el traidor

¿Cuál es el principal objetivo de la traducción literaria? ¿Qué significa que una traducción sea "fiel" o "infiel"? ¿Por qué importa la traducción? Estos son algunos de los interrogantes que Empatía con el traidor: Un manifiesto de la traducción intenta responder, sin plantear teorías llamativas. El autor prefiere que consideremos este libro más como “una 'antiteoría' o, quizás, solo un enfoque de sentido común”. No es un tratado académico, cargado de datos áridos, sino un manifiesto. Con una prosa elegante y amena, expone la relevancia de la labor traductora. A través...

Manuscritos de la Sequía última a la Guerra del exterminio

Libro Manuscritos de la Sequía última a la Guerra del exterminio

Estos relatos tratan sobre la pérdida: un pasado seco, ardiente; un futuro fatídico. Aquí yace la gente de antaño, sus nietos, su amor agrio, la sombra de la guerra. Y, enhebrándolo todo, el destino como una fuerza construida por las propias decisiones humanas. A pesar de las desavenencias del tiempo han sobrevivido estos manuscritos, como un recordatorio de lo que comenzó y no se ha detenido. Estas son las historias de un pueblo: las semillas y sus brotes a través de una tierra árida.

Ensayos y microensayos

Libro Ensayos y microensayos

The purpose of these volumes is to recognize and disseminate the essay production of one of the most important figures of the literary history of the country and Latin America.

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas