7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Le transfert de genres. Au sujet de deux épigraphes dans les Odes de Víctor Hugo

Sinopsis del Libro

Libro Le transfert de genres. Au sujet de deux épigraphes dans les Odes de Víctor Hugo

Esta obra colectiva recoge buena parte de las comunicaciones y las ponencias presentadas en el XVII Coloquio de la APFUE, la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española que ha trocado recientemente su denominación por la de AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española); cambio motivado, en opinión –expresada mayoritariamente– de sus miembros, por entender que el término francesistas refleja mejor al conjunto de los universitarios que se dedican a los Estudios Franceses en España, tanto en la docencia como en la investigación. El volumen da cumplida respuesta –aunque dilatada en el tiempo–, dentro del vasto campo de nuestros estudios, al lema que presidió el coloquio: Texte, Genre, Discours. A la hora de organizar las distintas contribuciones, en lugar de ceder a la tentación de ordenarlas alfabéticamente, hemos optado por respetar la distribución en mesas temáticas llevada a cabo en el congreso. Con ello nos atenemos a la coherencia y cohesión exigibles en una edición de esta naturaleza y más, si cabe, con el asunto planteado.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : En: "Texto, género y discurso en el ámbito francófono"

Número de páginas 9

Autor:

  • José Manuel Losada Goya

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

3.4

86 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Filología

Historia, lengua y ciencia

Libro Historia, lengua y ciencia

El desarrollo de la ciencia tiene como uno de sus aspectos fundamentales la codificacion lingueistica por cuanto la lengua se constituye en la base de su expresion y de su comunicacion. Tomando como punto de partida la importancia del sistema lingueistico como vehiculo de comunicacion de la ciencia, la Red Tematica Lengua y ciencia reune 28 grupos de investigacion de seis paises diferentes (Alemania, Austria, Canada, Espana, Italia y Portugal) que desde las mas diversas perspectivas comparten en sus lineas de investigacion la interseccion entre estos dos parametros. La publicacion que se...

El Portuñol. Un fenómeno como dialecto de contacto

Libro El Portuñol. Un fenómeno como dialecto de contacto

Seminar paper del año 2013 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1.7, Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen, Idioma: Español, Resumen: Diese spanischsprachige Hausarbeit beschäftigt sich mit "El Portuñol". Dabei wird eine Definition gegeben, was genau El Portuñol ist. Im Rahmen dessen werden auch die Gründe für die Entwicklung gegeben, ebenso wie die Situation an der Grenze zwischen Brasilien und Uruguay aufgezeigt werden. Im Anschluss daran werden Beispiele von Portuñol in der Literatur und im Internet gegeben.

Narrativa posmoderna española

Libro Narrativa posmoderna española

Este libro se concentra en la relación entre el fenómeno cultural conocido como posmodernismo y la novela española de la última década del siglo XX. La investigación gira en torno a los cuatro autores más significantes de este período y concluye la existencia del paradigma común del desengaño ante las limitaciones de la democracia española surgida después de cuatro décadas de brutal dictadura, a la vez que explora la compleja interacción entre ciertas premisas básicas posmodernas y los textos literarios ofrecidos.

EMS Translator Field Guide

Libro EMS Translator Field Guide

The EMS Translator Field Guide, Spanish Edition allows the provider to simply point to Spanish questions and explanations, rather than requiring him or her to learn the language or pronounce the words phonetically. When the provider needs to obtain more information from the patient about his or her medical condition, the provider selects a question they wish to ask from a list of queries written in English and then simply points to the corresponding question in Spanish. The Spanish-speaking patient then needs only to answer "yes" or "no" to the questions posed to him or her. The English and...

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas