7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

DE LAS SOMBRAS DES OMBRES FROM THE SHADOWS

Sinopsis del Libro

Libro DE LAS SOMBRAS DES OMBRES FROM THE SHADOWS

CLAUDIO SERRA BRUN Poeta argentino-español, nacido en Buenos Aires el 5 Septiembre de 1954. Hijo y nieto de inmigrantes españoles y franceses, SerraBrun dedica su obra poética a los temas de la emigración, la distancia, la nostalgia y el acercamiento de las culturas de Europa y América. Su formación plástica en fotografía y diseño gráfico le llevan a ilustrar sus propios poemas. "Alguien dijo que la libertad tiembla y pervive, a pesar de las cárceles. Claudio intenta empujar al tiempo y al espacio y, extrañamente, éstos se dejan empujar por él." "Someone said freedom trembles and survives, in spite of prisons. Claudio tries to push the time and space and, strangely, they allow him to push them." “Quelqu'un a dit que la liberté tremble et survit malgré les prisons. Claudio tente de bousculer le temps et l'espace, et, chose étrange, ils se laissent pousser par lui." JAIME FORGA. Barcelona,20 febrero 1979. - "No, evidentemente Claudio no vino en busca de un código. A caballo entre dos continentes, su poesía requiere una doble lectura. Europa amplía una difícil realidad pero que proporciona conocimiento." "Un poema se completa conforme se acerca al mundo. Vino a fortalecer su imaginación e identificarla con la realidad: un milagro que ya no podía ser ni simple adorno ni fría imagen del terror." "No, obviously, Claudio did not arrive in search of a code. Straddling two continents, his poetry requires a double reading. Europe extends a difficult reality but provides knowledge. " "A poem is complete as it approaches the world. He came to strengthen his imagination and identify it with reality: a miracle that could not be neither a simple nor a cold image of terror." "Non, Claudio n'est évidemment pas venu à la recherche d'un code. À cheval entre deux continents, sa poésie requiert une double lecture. L'Europe amplifie une réalité difficile mais qui fournit un savoir." "Un poème se complète selon comme on s'approche du monde. Il est venu fortifier son imagination et l'identifier à la réalité : un miracle qui ne pouvait être ni simple ornementation ni image froide de la terreur.” ROGER MIGUEL RODRÍGUEZ. Barcelona, junio 1979. - Traducción al francés: Prof. Irma Brun de Serra (Argentina) y Philippe Galhardo (France). Traducción inglesa: Patricia Trigueros. (El Salvador).

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : Poemas, Poèmes, Poems

Número de páginas 176

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

5.0

26 Valoraciones Totales


Otros libros de Claudio Serra Brun

LA LUNA OCRE y otros poemas

Libro LA LUNA OCRE y otros poemas

LA LUNA OCRE fue escrito en la tensa línea de tiempo que separa el verdadero fin del siglo XX, esto es, la caída del muro de Berlín el 9 de noviembre de 1989, y los conflictos que se sucedieron en ese entonces, Afganistán, Irak, Yugoslavia. Estos sucesos tremendos cambiaron al mundo más cercano de Europa, y fueron la génesis de los poemas reunidos en este libro. También se produjo un cambio en la forma de dar y recibir la información, tanto por los medios masivos como por el público, lo que se sugiere en algún poema (Meditaciones frente a la TV, Teoría y práctica del Arte...

Verde Y Poesía Y Otros Poemas

Libro Verde Y Poesía Y Otros Poemas

Esta Primera Edición de "Verde y Poesía", de ClaudioSerraBrun, es la concreción feliz de un viejo anhelo del Autor, de unir Poesía y Naturaleza en Armonía, y que data de su primer viaje por la Patagonia Argentina, en 1971, con un grupo de compañeros de estudio de Química Industrial en el ENET No 1 "Otto Krause" de Buenos Aires. En la magistral narración "La araña, el ave y el lobo marino", el autor relata el descubrimiento, en ese viaje iniciático, de una dimensión nueva en su concepción de la realidad: La toma de conciencia ecológica, holística, que con el tiempo se convertirá ...

TRAVERSARIO

Libro TRAVERSARIO

En Traversario, poemas en español con su versión al inglés de Claudio Serra Brun, hay rastros de sus lecturas: Marcuse y Rimbaud, Jules Laforgue y Oliverio Girondo, Borges y Machado y las pinceladas maestras de Azorín en el alma: Es todo lo que viene con el Autor a estrellarlo en la “prueba de vida” que la emigración comporta: Traversario es la consciencia iniciática de la ruptura. Pedro Bertrán. Barcelona, 4/15/1982 In Traversario, poems in Spanish with the English version of ClaudioSerraBrun, there are traces of his readings: Marcuse and Rimbaud, Jules Laforgue and Oliverio...

Más libros de la categoría Poesía

Dime Mama

Libro Dime Mama

DIME MAMA es un libro de versos que contiene 46 poemas. Está dedicado a todos los que defienden el derecho a la vida y a través de ellos, ese Bebé que no llegó a nacer, conversa con su Madre No es un libro agresivo, más bien un coloquio tierno, de amor y perdón que quiere recordarnos que: LA VIDA SE NOS DA Y LA MEREDEMOS DANDOLA.

Versos del equilibrista

Libro Versos del equilibrista

En ocasiones a través del poema convencional, otras mediante la prosa poética, «Versos del equilibrista» indaga sobre cuestiones universales e inherentes al ser humano, tales como la infancia, el amor, la índole temporal del hombre y el oficio de escribir. De este modo, en un ámbito extrañamente lírico y bello, el lector se adentra en una obra que continuamente le invita a la honda reflexión (no exenta de toques irónicos) y le presenta un mundo donde la fragilidad de la existencia y el desasosiego ante un futuro incierto se confrontan con una incesante esperanza.

Oficio de vivir

Libro Oficio de vivir

Este libro abre una nueva perspectiva en la historia literaria de la poeta, que desde Via pública en 1984, ha venido incursionando con diversas visiones estéticas en el cuerpo de la represión política, social y personal de la mujer. Con un discurso casi ritual, este libro se construye a partir de discursos “en tránsito” que “buscan lugar” en un tiempo indefinido, que es el tiempo de la caída en el vacío de América, pero que también es el tiempo del desfondamiento del lenguaje y del cautiverio del propio (de la propia) sujeto.

Llanto Por Ignacio Sánchez Mejías, Libro de Poemas (1921)

Libro Llanto Por Ignacio Sánchez Mejías, Libro de Poemas (1921)

- Bibliografía sobre el autor y su obra A las cinco de la tarde. /Eran las cinco en punto de la tarde. /Un niño trajo la blanca sábana/ a las cinco de la tarde./ Una espuerta de cal ya prevenida/a las cinco de la tarde. /Lo demás era muerte y sólo muerte /a las cinco de la tarde. Esta publicación contiene además "Libro de poemas (1921)"

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas