7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Tomo Nota 2017

Sinopsis del Libro

Libro Tomo Nota 2017

TOMO NOTA es el reflejo sucinto de toda la riqueza de contenidos sobre cultura contemporánea y cultura digital que ofrecemos a través del Espacio Fundación Telefónica, hacien­do especial hincapié en los protagonistas de los distintos eventos que celebramos, así como en las expresiones artísticas, ideas y experiencias que contribuyen a hacernos comprender mejor el mundo en que vivimos. En 2017 desde las exposiciones del ESPACIO pudimos conocer el asombroso mundo del mago Houdini, viajar al planeta Marte, explorar la obra del genial arquitecto Norman Foster o introducirnos en las fascinantes posibilidades que abre la impresión en 3D de cara al futuro. Sin olvidar que en esta era digital la palabra sigue siendo el instrumento fundamental de comunicación, el auditorio del ESPACIO recibió a maestros de la escritura, como Mario Vargas Llosa, Paul Auster o Javier Cercas, y contó con los reyes de España apoyando la investigación de Fundación Telefónica sobre el valor económico del idioma español. En la frontera entre la ciencia y la divulgación, la programación del ESPACIO se completa con innovadores talleres científico-tecnológicos y visitas guiadas para todos los públicos.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : Número 2 - 2017

Número de páginas 82

Autor:

  • Textos: Sol Alonso
  • Ilustraciones: Enrique Flores.

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

4.7

72 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Los estudios descriptivos de traducción y más allá

Libro Los estudios descriptivos de traducción y más allá

En 1972 J. S. Holmes dibujaba el " mapa " de una disciplina que denominó Estudios de Traducción. El " mapa " de Holmes organiza la disciplina en tres ramas: la teórica, que explica y predice los fenómenos de traducción, la descriptiva, que recoge y sistematiza los fenómenos empíricos objeto de estudio, además de observar y analizar las regularidades del comportamiento traductor, y la aplicada, que se ocupa de la elaboración de materiales y herramientas que faciliten la labor de traducir o las actividades relacionadas con ellas. En este " mapa " el papel de la rama descriptiva es...

El último desayuno

Libro El último desayuno

El último desayuno ha sido traducido Por SHAABAN HESHAM Del árabe al español Es una novela literaria Está sucediendo en Egipto Traducido por Atentamente Wessam Ali La novela "El último desayuno" se adentra en las dimensiones de la sociedad egipcia tanto en la ciudad como en el pueblo, Se presenta un ámbito de la vida cubierto de Corrupción de todo tipo : Moral, religioso, social y político, Revela la desnudez de la sociedad lo que La política está entrelazada con la religión Con una apariencia descarnada, Incluso los valores fueron violados y extracción la Significados de honor en ...

La biblioteca virtual en los nuevos entornos del conocimiento y el aprendizaje en línea

Libro La biblioteca virtual en los nuevos entornos del conocimiento y el aprendizaje en línea

La evolución rápida y continua del conocimiento hace que los sistemas digitales de acceso, almacenamiento y distribución de la información tales como las bibliotecas virtuales sean de vital importancia para la formación en línea de profesionales. Sin embargo, la rápida evolución de los esquemas de almacenamiento digital hace que el diseño, implementación y uso de recursos digitales no se esté dando de una forma adecuada ni efectiva. Es necesario, por tanto, que haya estudios que den luz sobre los elementos, componentes y esquemas de uso que deben conformar una biblioteca virtual...

El contacto lingüístico en el español andino peruano

Libro El contacto lingüístico en el español andino peruano

Este libro aborda el contacto lingüístico como un fenómeno que se ha producido en casi todos los pueblos y etapas de la historia de la humanidad. En sus páginas se estudia el español andino, una variante que surge en Perú como resultado de la influencia entre el español y dos lenguas amerindias: el quechua y el aimara. Desde una perspectiva cognitivo-pragmática, la autora se centra en el influjo del quechua en la morfosintaxis del español: el uso del posesivo, el valor del pronombre átono de tercera persona, el empleo de los evidenciales y del gerundio o la distribución de la...

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas