7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Tesoro castellano del primer diccionario de América

Sinopsis del Libro

Libro Tesoro castellano del primer diccionario de América

Fray Alonso de Molina ocupa un lugar de honor en la Lingüística Misionera de tradición hispánica por confeccionar el diccionario bilingüe, que da origen al Tesoro que el lector tiene entre manos. Su Vocabulario castellano-náhuatl (1555) –un “incunable americano” (Menéndez Pidal)– fue “vocabulario de urgencia” para la comunicación de religiosos e indígenas y testimonio de las preocupaciones renacentistas por la lengua, incluso fuera del Viejo Continente. Como un Nebrija de las Indias, Molina completó la labor de sus maestros Olmos y Sahagún. Culminó un Arte de la lengua mexicana y tres diccionarios (castellano-náhuatl y náhuatl-castellano de 1555 y 1571) nunca superados ni superables. La presente recopilación, lematizada y con las concordancias del vocabulario castellano contribuye al conocimiento minucioso del olvidado diccionario, que estableció las equivalencias entre el caudal léxico del español que arribó al Nuevo Mundo y el vocabulario de una lengua indoamericana que jamás había conocido la ortografía. En consecuencia, este Tesoro está llamado a convertirse en fuente historicolingüística para revisar los diccionarios etimológicos y completar el anhelado Diccionario histórico del español, justo cuando se cumplen quinientos años del nacimiento de Molina (1510-2010). La metodología, los datos y el esfuerzo editorial que subyace en estas páginas brindan una potente herramienta, que enriquecerá el corpus documental para la Historia de la Lengua Española en América, desde una perspectiva histórica y etimológica.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : Lemas y concordancias del Vocabulario español-náhuatl (1555) de Alonso de Molina

Número de páginas 688

Autor:

  • Augusta López Bernasocchi
  • Manuel Galeote

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

4.9

66 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Carpe risum

Libro Carpe risum

Carpe risum, de Ernesto de la Peña, es un acercamiento, a la vez respetuoso e irreverente, a los festines burlescos de la obra y vida del humanista francés de los siglos XV y XVI. En este hondo análisis, que humildemente su autor describe como "un panorama a ojo de pájaro", el políglota mexicano otorga al lector contemporáneo una visión actualizada y entretenida de Gargantúa y Pantagruel que permite empaparse del ambiente que rodeaba a este escritor galo en ocasiones poco valorado, pero fundamental para la literatura occidental.

Tipos

Libro Tipos

Este excepcional libro de consulta es una herramienta esencial para encontrar la tipografía adecuada para cualquier proyecto. La colección de tipografías clásicas que sirven de inspiración incluye detalles básicos sobre el diseño de cada letra junto con notas históricas. Estos alfabetos de eficacia comprobada también se muestran en la práctica en cientos de proyectos de diseñadores contemporáneos de todo el mundo. Las imágenes a todo color muestran una selección de creatividad tipográfica, que abarcan pósters promocionales, soluciones para identidades corporativas...

Fuera del aire

Libro Fuera del aire

Después de la salida de Chataing TV, el locutor, junto a Jean Mary, Led Varela, Manuel Silva, Álex Goncalves y José Rafael Guzmán, decide dejar registro del impacto de este hecho. Fuera del Aire El Libro es un caleidoscopio de lo más íntimo de sus protagonistas. Las voces de Leonardo Padrón, Nelson Bocaranda y Chuo Torrealba describen cómo Chataing y su equipo respondieron a la pérdida del espacio. Luis Chataing es locutor, productor, animador, entrevistador, escritor, padres de dos hijos y dos perros. Ha tenido siete programas de radio, seis de televisión, dos libros y tres...

Geografía lingüistica del Judeoespanol

Libro Geografía lingüistica del Judeoespanol

El español fue la principal lengua de los sefardíes que durante cinco siglos residieron dentro de las fronteras actuales de los países de los Balcanes, Turquía, Israel y Egipto. Este volumen trata la variación del judeo-español en este ámbito geográfico. ¿Qué rasgos lingüísticos identifican a un hablante de judeoespañol de Estambul, de Salónica, de Plovdiv, de Pristina, de Sarajevo o de Jerusalén? ¿En qué se diferencia la lengua empleada por hablantes que pertenecen a las capas sociales altas del resto? ¿Cómo varían los registros lingüísticos manejados en un texto...

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas