7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

T.S. Eliot en España

Sinopsis del Libro

Libro T.S. Eliot en España

Leído directamente, o a través del filtro de sus admiradores más conspicuos (J.R.Jiménez, Luis Cernuda, Gil de Biedma o Fernando Ortiz), T.S.Eliot (1888-1965) sigue ejerciendo una gran fascinación e influencia sobre los actuales poetas españoles. Se estudia aquí el eco de su poesía e ideas críticas entre nosotros al hilo de las traducciones más representativas al castellano de la obra del poeta angloamericano. Emilio Barón, doctor en Literatura comparada por la Universidad de Montreal, y autor de varios libros sobre poesía moderna, ha sido profesor en las universidades canadienses de Waterloo y Queen's, y actualmente enseña Literatura inglesa en la Uiversidad de Almería. Lirismo y humor (Alfar, 1992), se titula su ensayo más reciente.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 138

Autor:

  • Emilio Barón Palma

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

3.2

90 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Crítica Literaria

Recontextualización de la poética del siglo XVII en la obra de Jorge Luis Borges

Libro Recontextualización de la poética del siglo XVII en la obra de Jorge Luis Borges

El cuestionamiento al cual la postmodernidad somete la periodización histórica permite rescatar nociones estéticas del pasado que posibilitan la relectura de textos contemporáneos bajo una nueva luz. En este sentido, el «barroco» es sin duda el concepto que más reformulaciones ha sufrido como categoría estética válida para explicar fenómenos artísticos contemporáneos. La aproximación al debate, sin embargo, se ha focalizado en equiparar la experiencia barroca con rasgos de estilo. Este libro pretende releer la poética del siglo XVII desde su aportación filosófico-conceptual y ...

Shakespeare y sus traductores

Libro Shakespeare y sus traductores

Este libro analiza siete traducciones de obras dramáticas de Shakespeare al español: los Hamlet de Leandro Fernández de Moratín (1798), José María Pemán y Salvador de Madariaga (ambos de 1949), Macbeth de José García de Villalta (1838), Domando la tarasca, traducción de The Taming of the Shrew de María de la O Lejárraga (1917), Otelo o el pañuelo encantado de León Felipe (1960) y El mercader de Venecia de Vicente Molina Foix (1995), todas ellas concebidas para ser representadas y no simplemente leídas. El objetivo es investigar de forma interdisciplinar estas traducciones,...

Desafiando al olvido

Libro Desafiando al olvido

Desafiando el olvido: escritoras italianas inéditas es una recopilación de estudios desarrollados por especialistas procedentes de diferentes áreas de conocimiento, implicados en la misión de reconstruir el canon literario. En el caso italiano, este ha demostrado, a lo largo de la historia, ser esencialmente conservador y estar influenciado por una visión patriarcal del mundo. Esta perspectiva, que ha relegado a la mujer a un segundo plano, ha favorecido que gran parte de las escritoras italianas tampoco hayan tenido la repercusión que merecían fuera de las fronteras nacionales, como...

Hemingway prohibido en España

Libro Hemingway prohibido en España

El nom de Hemingway era conegut entre els oficials franquistes diversos anys abans que la seua ficció estigués a l'abast dels lectors espanyols. Per a Franco, Hemingway, que havia participat en el bàndol republicà durant la guerra civil, era un propagandista vermell i la seva novel·la (Per qui toquen les campanes), un dels elements que més contribuïen a la tergiversació a l'estranger dels fets històrics de la contesa. Hemingway prohibit a Espanya treu a la llum els documents oficials sobre el nord-americà dipositats en l'Arxiu General de l'Administració d'Alcalá d'Henares, que van ...

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas