7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Herramientas tecnológicas para traductores

Sinopsis del Libro

Libro Herramientas tecnológicas para traductores

Este libro presenta una panorámica general clara y en profundidad de las tecnologías que se aplican hoy en día en el mundo de la traducción: herramientas de traducción asistida, traducción automática, y extracción y gestión de terminología. La obra presenta tanto los principios de funcionamiento de las principales herramientas, como los recursos imprescindibles para todo traductor: las memorias de traducción y las bases de datos terminológicas. Se trata de una obra imprescindible para todos aquellos profesionales interesados en obtener el máximo rendimiento de estas tecnologías en su tarea diaria. El autor tiene una dilatada experiencia en el uso, diseño y docencia de las herramientas de ayuda para la traducción.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 296

Autor:

  • Oliver González, Antoni

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

3.7

47 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

III Jornadas de Investigadores Predoctorales. La Historia del Arte desde Aragón

Libro III Jornadas de Investigadores Predoctorales. La Historia del Arte desde Aragón

Con este libro las Jornadas de Investigadores Pre-doctorales se consolidan al llegar a su tercera edición, tras las reuniones celebradas respectivamente en Daroca (2014) y Albarracín (2016). En esta ocasión han sido organizadas por el Departamento de Historia del Arte de la Universidad de Zaragoza en la Casa de Cultura de Gallur, los días 30 de noviembre y 1 de diciembre de 2018. El volumen reúne de esta manera las investigaciones más punteras relativas a la historia, el arte y el patrimonio cultural en Aragón, actualizando conocimientos sobre múltiples temas y abriendo nuevas vías...

Aqui comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana (México, 1555)

Libro Aqui comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana (México, 1555)

Aqui comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana (México, 1555), de Alonso de Molina (1510-1579), permite el estudio del castellano y el náhuatl, juntos y en contraste. Se trata del primer diccionario de la lengua náhuatl y española que se imprimió en América. El Primer Concilio Provincial Mexicano (1555) estableció que la evangelización se realizaría en la lengua de los naturales. A la sombra del vocabulario humanista de Antonio de Lebrija (1441-1522), Molina confeccionó el suyo para que los franciscanos aprendieran náhuatl. La sección castellana, sin pretenderlo, ...

Astrología, magia, alquimia

Libro Astrología, magia, alquimia

Este volumen de 'Los Diccionarios del Arte' nos acompaña en un completo recorrido por el territorio de los símbolos y los motivos relacionados con las ciencias ocultas. La astrología, la magia y la alquimia se remontan a la más lejana antigüedad, y por ello no es extraño que su influencia se haya dejado notar en el arte desde la Edad Media. En este libro se dan cita las representaciones que el arte ha hecho de temas como el zodíaco, los planetas, los elementos, la piedra filosofal, la Cábala, las magias blanca y negra, las pociones o los venenos. Se trata, en suma, del punto de...

Constanza y Sofía

Libro Constanza y Sofía

"Constanza y Sofía" ist geeignet für Menschen mit geringen Spanischvorkenntnissen (Niveau A1). Das ist eine kurze Geschichte in einfacher Sprache und mit Übungen zum Selbstlernen. Neue Vokabeln werden erklärt. Constanza y Sofía son dos hermanas de 10 y de 8 años, que viven en Lima, la capital del Perú. Las niñas relatan sus pasatiempos preferidos. Al final de la historia descubren un gran secreto familiar. Su papá no es arquitecto. ¿Cuál es, en realidad, su profesión?

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas