7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Empatía con el traidor

Sinopsis del Libro

Libro Empatía con el traidor

¿Cuál es el principal objetivo de la traducción literaria? ¿Qué significa que una traducción sea "fiel" o "infiel"? ¿Por qué importa la traducción? Estos son algunos de los interrogantes que Empatía con el traidor: Un manifiesto de la traducción intenta responder, sin plantear teorías llamativas. El autor prefiere que consideremos este libro más como “una 'antiteoría' o, quizás, solo un enfoque de sentido común”. No es un tratado académico, cargado de datos áridos, sino un manifiesto. Con una prosa elegante y amena, expone la relevancia de la labor traductora. A través de nueve ensayos, llenos de anécdotas sobre santos, mártires, espías y poetas, busca “sensibilizar a los lectores, tanto a los que tienen un interés informado como a los que no tienen noción alguna, no solo de los muchos componentes y desafíos que conlleva la traducción, sino también de su importancia central”. Aboga por una lectura más empática y comprensiva de los textos traducidos y hace una ferviente defensa del papel creativo del traductor literario como coautor, como colaborador del autor original. Nos invita a pensar en la traducción como un “cover” musical y al traductor como el músico que hace una versión de un tema de otro artista. Una metáfora preciosa de nuestro trabajo. Mark Polizzoti es traductor al inglés de más de cincuenta obras de destacados escritores franceses como Flaubert, Durás y Modiano y autor de once libros. Excelente traducción de Jaime Velázquez.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : Un manifiesto de la traducción

Número de páginas 168

Autor:

  • Marc Polozziti

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

3.7

27 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Disidencias.

Libro Disidencias.

Este libro contiene trece ensayos que recorren la literatura del siglo XX en América Latina y analizan las formas diversas y complejas en que dicha literatura despliega formas de conocimiento. Es un estudio sobre el conocimiento como disidencia, como un campo del saber que amplía, cuestiona, transforma el conocimiento moderno. Para lograr el propósito de estos análisis se construyó un método que busca mostrar lo claro y lo oscuro de unos conocimientos que se superponen, se contradicen, se seducen, se violentan y se enfrentan en las escrituras del siglo XX en América Latina. Es el arte...

Gente que se fue

Libro Gente que se fue

Gente que se fue reune relatos del escritor y periodista David Gistau. Textos contradictorios, luminosos y oscuros a la vez, unidos por un hilo imperceptible que va tejiendose a través de una mirada alada como un cuchillo, capaz de recoger el desamparo, el humor, la ternura y la violencia en los márgenes de la vida. La pluma de Gistau rescata lo extraordinario de lo ordinario, en la belleza de las pequeñas cosas y en el dolor de las heridas abiertas. Por las páginas de Gente que se fue, transitan rockeros, supervivientes de la movida, periodistas que terminan de cerrar la primera...

Magnánima

Libro Magnánima

Poesia de Flávia Frazão, em espanhol, traduzida para o português por Vinícius Siman. Por ser literatura este libro de poemas, como todos los otros, cuenta mentiras. Pero son mentiras verdaderas. La verdad se viste de mentira. Todo que desea decir la verdad solo lo puede hablando mentiras –Buda, Jesús, Poetas–. Pero todos los que mienten no dicen la verdad. Magnánima cuenta la verdad disfrazada de mentira... ...Poema es cuerpo y poesía es alma. Así, el alma de “Ciudadana” y del poema “Magnánima” es: la mujer logra vencer su propio llanto porque es la vida. Tal vez los...

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas