7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Los estudios descriptivos de traducción y más allá

Sinopsis del Libro

Libro Los estudios descriptivos de traducción y más allá

En 1972 J. S. Holmes dibujaba el " mapa " de una disciplina que denominó Estudios de Traducción. El " mapa " de Holmes organiza la disciplina en tres ramas: la teórica, que explica y predice los fenómenos de traducción, la descriptiva, que recoge y sistematiza los fenómenos empíricos objeto de estudio, además de observar y analizar las regularidades del comportamiento traductor, y la aplicada, que se ocupa de la elaboración de materiales y herramientas que faciliten la labor de traducir o las actividades relacionadas con ellas. En este " mapa " el papel de la rama descriptiva es vital, ya que sobre ella descansan tanto la posibilidad de formular una teoría originada en la práctica de la traducción como las aplicaciones que de ella se deriven. En torno a los Estudios Descriptivos de Traducción (EDT) se articulan la teoría y las aplicaciones, cuya propia existencia depende de ellos. Al hablar de los EDT nos referimos con frecuencia a hechos empíricos, constatables, a la realidad que existe frente a la especulación. Los EDT son el puente entre la teoría y la práctica, el punto de partida necesario hacia los estudios aplicados, y constituyen un camino de ida y vuelta entre la práctica real y la que los traductores producirán en el futuro. Son sin duda una potente metodología que ha permitido secuenciar los distintos pasos de la investigación básica en Estudios de Traducción, todo un " protocolo " de actuación investigadora.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : metodología de la investigación en estudios de traducción

Número de páginas 371

Autor:

  • Gideon Toury

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

3.3

100 Valoraciones Totales


Biografía de Gideon Toury

Gideon Toury es un destacado teórico de la traducción, nacido en Jerusalén, Israel, en 1942. Su trabajo ha sido fundamental en el desarrollo de la teoría descripitiva de la traducción, que ha influido en numerosos estudios y prácticas en el campo de la traducción y la interpretación.

Toury se formó en la Universidad Hebrea de Jerusalén, donde comenzó a estudiar el lenguaje y la traducción. Su interés por la traducción se intensificó a medida que exploraba las complejidades de la interacción entre la lengua original y la lengua meta. A lo largo de su carrera, ha enfatizado la importancia de considerar el contexto cultural y social en el que se lleva a cabo la traducción, un enfoque que ha revolucionado la forma en que se entiende esta disciplina.

En 1980, Toury publicó su obra más influyente, "Descriptive Translation Studies - and Beyond", donde estableció las bases para un nuevo enfoque en el estudio de la traducción. En este libro, argumenta que la traducción no debe ser vista únicamente como un proceso lingüístico, sino también como un fenómeno cultural que refleja las normas y valores de la sociedad en un momento determinado. Para Toury, la traducción es un proceso activo que implica decisiones que son tanto lingüísticas como éticas.

Una de las contribuciones más importantes de Toury a la teoría de la traducción es el concepto de normas traductivas. Según él, la traducción está regulada por un conjunto de normas que varían entre diferentes culturas y épocas. Estas normas determinan qué es aceptable en la traducción y, por lo tanto, influyen en cómo se realiza el proceso traductivo. Toury identificó tres tipos de normas: las normas preliminares, que se refieren a las decisiones que se toman antes de traducir; las normas operativas, que son las decisiones que se toman durante el proceso de traducción; y las normas de evaluación, que se refieren a cómo se juzga la calidad de la traducción una vez completada.

Además de su trabajo teórico, Toury ha sido un apasionado defensor de la investigación empírica en el campo de la traducción. Ha instado a los investigadores a utilizar métodos científicos y a basar sus conclusiones en datos concretos en lugar de suposiciones o intuiciones. Esta perspectiva ha llevado a un auge en los estudios de caso y en el análisis de traducciones específicas, lo que ha enriquecido el campo de la traducción en su conjunto.

Toury también ha contribuido significativamente a la enseñanza de la traducción. Como profesor en la Universidad de Tel Aviv, ha formado a generaciones de traductores e investigadores en su enfoque innovador y riguroso. Su legado no solo se encuentra en sus publicaciones, sino también en los muchos estudiantes que han sido influenciados por su pensamiento crítico y su dedicación a la disciplina.

En sus numerosas conferencias y publicaciones, Toury ha abordado una variedad de temas relacionados con la traducción, desde el análisis de traducciones literarias hasta la evaluación de la calidad en la traducción técnica. Su trabajo ha sido traducido a varios idiomas y ha dejado una huella permanente en el campo de los estudios de traducción a nivel global.

En resumen, Gideon Toury es una figura clave en la teoría de la traducción, cuyas contribuciones han transformado la manera en que se entiende y se practica esta disciplina. A través de su enfoque innovador y su compromiso con la investigación empírica, ha inspirado a muchos en el campo y ha abierto nuevas vías para la exploración y el análisis de la traducción en todas sus formas.

Más libros de la categoría Arte

Hablando bien se entiende la gente

Libro Hablando bien se entiende la gente

300 cápsulas aclarando el uso correcto del idioma español. Incluye los errores más comunes que cometen los hispanohablantes en EEUU. Con un tono simpático y acompañado de ilustraciones, la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) nos ofrece un manual para que el español sobreviva sin que el spanglish deteriore en EEUU. La ANLE nos da alternativa de uso de esos anglicismos.

El sagrado corazón de Jesús

Libro El sagrado corazón de Jesús

Desde su origen en las visiones de mediados del siglo XVII de la monja francesa Margarita María Alacoque (1647–90), hasta su uso actual en el culto, la devoción al Sagrado Corazón de Jesús ha sido motivo de fuertes controversias. Intensamente promovida por los directores espirituales jesuitas, envuelta en las polémicas de los escritores jansenistas, estrechamente asociada a movimientos políticos de la monarquía en Francia, y difundida por todo el mundo de la mano de la religiosa Sophie Barat en el siglo XIX, nos encontramos ante una práctica devocional que fue tomando forma a partir ...

La caja de galletas

Libro La caja de galletas

Lectura original graduada por nivel de dificultad perteneciente a la colección Lee y disfruta dirigida a estudiantes de español como lengua extranjera. Detrás de cada lectura hay unos ejercicios de explotación didáctica y el solucinario de los mismos. Al

Yves Klein

Libro Yves Klein

En los siete años que duró la vida artística de Yves Klein (Niza, 1928-París, 1962), que van desde su primera exposición en 1955 hasta el año de su muerte, este experto yudoca tuvo tiempo suficiente para cambiar las cosas. Con la actitud de un preclaro prestidigitador, puso a la vista del público sus múltiples invenciones (los monocromos, la escultura de fuego, la pintura antropométrica, la arquitectura de aire, el vacío, las esponjas, etc.) como reclamos para seducir a la experiencia del mundo en una dimensión perfeccionada. Del color, el principal objeto de su obra, dijo: "Es lo...

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas