7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Actas del Simposio "Lenguaje jurídico y traducción : perspectivas desde el euskera" : celebrado en la Universidad de Deusto el 17 y 18 de noviembre de 2004

Sinopsis del Libro

Libro Actas del Simposio Lenguaje jurídico y traducción : perspectivas desde el euskera : celebrado en la Universidad de Deusto el 17 y 18 de noviembre de 2004

Deustuko Unibertsitateko Euskal Gaien Institutuak eta Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak, 2004ko azaroaren 17an eta 18an, «Hizkera Juridikoa eta Itzulpengintza» sinposioa antolatu zuten Deustuko Unibertsitatean, Euskal Gaien Institutuaren XXV. urteurrena ospatzeko ekitaldien barruan.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 258

Autor:

  • Santiago Larrazábal Basáñez
  • Eneko Oregi Goñi

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

3.4

95 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

El tango que nos pari

Libro El tango que nos pari

EL TANGO QUE NOS PARIÓ: un libro que conmoverá al lector en esa autobiografía de aromas palpitando en el constante fluir de la vida... Allí donde la palabra deviene rebeldía en la trinchera del espíritu, lucha y resistencia. Páginas desbordadas de humanidad danzando a puro latido, y desde la belleza espiritual que en un autor engendra toda crisis existencial.

Cuadros de la naturaleza

Libro Cuadros de la naturaleza

La presente antología busca contribuir a la recuperación de la dimensión histórica del paisaje atendiendo, desde el campo de la historia del arte del siglo XIX, a los vínculos entre arte, ciencia e ideología. Propone con ello una noción del paisaje como resultado de una dinámica combinación entre prácticas, percepciones y construcciones visuales en la que se juega la comprensión de nuestro entorno y del lugar que ocupamos en él.

Humor y traducción

Libro Humor y traducción

Un análisis sobre las claves del éxito de Los Simpson desde una perspectiva traductológica e intercultural. Un estudio que se centra en la transmisión del humor audiovisual de una lengua a otra, prestando especial atención a los referentes culturales y a las referencias intertextuales, en este caso desde el doblaje. La profunda investigación de la obra y los ejemplos que la ilustran hacen que sea de especial interés para profesionales y estudiantes de traducción, comunicación audiovisual, comunicación intercultural, pragmática o análisis del discurso.

15.- Ornamentación y orfebrería del románico.

Libro 15.- Ornamentación y orfebrería del románico.

El carácter artesano de todas las realizaciones plásticas del románico determina que estas obras -esmaltes, marfiles, orfebrería, etc.- tuviesen un valor y una estimación que en nada desmerecía de la que poseían la pintura, escultura o el edificio mismo. Cuando los reyes querían hacer una donación a una iglesia o monasterio era frecuente que consistiese en estas piezas, entonces altamente estimadas y que hoy, por un prurito de jerarquía y clasificación, se han denominado «Artes menores, o «Artes industriales».

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas