7DIES

El mejor almacen de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Abiayalan Pluriverses

Sinopsis del Libro

Libro Abiayalan Pluriverses

Abiayalan Pluriverses: Bridging Indigenous Studies and Hispanic Studies looks for pathways that better connect two often siloed disciplines. This edited collection brings together different disciplinary experiences and perspectives to this objective, weaving together researchers, artists, instructors, and authors who have found ways of bridging Indigenous and Hispanic studies through trans-Indigenous reading methods, intercultural dialogues, and reflections on translation and epistemology. Each chapter brings rich context that bears on some aspect of the Indigenous Americas and its crossroads with Hispanic studies, from Canada to Chile. Such a hemispheric and interdisciplinary approach offers innovative and significant means of challenging the coloniality of Hispanic studies.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : Bridging Indigenous Studies and Hispanic Studies

Número de páginas 284

Autor:

  • Gloria Chacón

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

A continuación, te enseñamos varias alternativas para conseguir el libro.

Valoración

Popular

4.7

53 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Lingüística y semántica

Libro Lingüística y semántica

Trabajo de investigación que sale a escena, en un principio, como una introducción teórica a los cotidianos escollos que presenta el análisis de un campo semántico concreto (el de las "vías de comunicación"), pero que fue creciendo poco a poco, a la vez que se teje una apasionante urdimbre en la que el autor se sentía preso. Todos los problemas están tremendamente ligados. Algunos remiten a reexaminar las piedras fundamentales de esta disciplina. Y surge el reto: ¿se podría afrontar la tarea de ajustar la teoría del significado al engranaje de la moderna lingüística?

Fraseología, Didáctica y Traducción

Libro Fraseología, Didáctica y Traducción

La fraseologia ha pasado a ser actualmente uno de los temas de investigacion mas estudiados y analizados en numerosas lenguas. Las unidades fraseologicas tienen numerosas propiedades, como la idiomaticidad, la composicionalidad, la opacidad, la iconicidad, la ambiguedad, los registros de lengua, la motivacion. Estas dificultan la comprension, adquisicion y traduccion de las unidades fraseologicas para los traductores y despiertan un interes cada vez mayor entre los docentes de lenguas extranjeras y de Traduccion e Interpretacion. En <I>Fraseologia, <I>Didactica, <I>Traduccion los...

El Greco en su IV Centenario: Patrimonio hispánico y diálogo intercultural

Libro El Greco en su IV Centenario: Patrimonio hispánico y diálogo intercultural

Siguiendo la tradición de la pluralidad de los Congresos del CEHA y de la de la Facultad de Humanidades de Toledo de la UCLM volcada en el estudio, tratamiento e investigación de los temas patrimoniales, el XX CONGRESO DEL CEHA trata sobre PATRIMONIO HISPÁNICO Y DIALOGO INTERCULTURAL. De esta forma unimos dos conceptos claves, “patrimonio” e “interculturalidad” y puesto que ambos conceptos están presentes en la figura de El Greco, el contexto de referencia ha sido el de los actos conmemorativos del IV Centenario del fallecimiento del pintor celebrado a lo largo del año 2014. La...

Traducción de una cultura emergente

Libro Traducción de una cultura emergente

En las tres ultimas decadas la Traductologia centra su atencion en la relacion entre culturas, representadas por los grandes sistemas literarios. Al tiempo, una cultura minorizada casi milenaria multiplica exponencialmente sus relaciones literarias mediante la traduccion. En esta obra se analiza la traduccion en la cultura gallega desde un enfoque sociologico, se determina el papel de los actantes en el proceso y se aplican los conceptos de -actor-red- y de -laboratorio-. La relacion se entiende como estrategia, resistencia, conflicto, tension y lucha que las autoras identifican en una...

Libros Recomendados 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas